Publicitate
Tehnologia a făcut lumea un loc mai mic. Oamenii din fiecare parte a acestei planete folosesc multe din aceleași instrumente, vizitează unele dintre aceleași site-uri web și se amestecă în diverse camere de chat online. Internetul este un melting pot și un far al globalizării. Și totuși, nu este.
Cele mai mari obstacole pentru înțelegerea și unitatea globală, în ciuda capacității tehnologice de schimb și comunicare globală, sunt cultura și limba. Accesul la informații și capacitatea de a comunica peste granițe și diferențele culturale depind puternic de capacitatea de a înțelege și de a vorbi limbile. Și în timp ce traducerile automate vor merge doar atât de departe în transmiterea sensului, ele sunt un început pentru a înțelege esența informațiilor care anterior erau inaccesibile.
Acest articol introduce o selecție de site-uri web și servicii gratuite de traducere a limbilor care vă pot ajuta înțelegeți o limbă străină, îmbunătățiți-vă abilitățile lingvistice și ajutați-i pe ceilalți să-și înțeleagă nativul limba.
Google Translate este unul dintre cei mai versatili traducători online gratuite. Acceptă peste 60 de limbi, detectează automat limbi, puteți asculta audioane de cuvinte și expresii, puteți vizualiza traduceri alternative și puteți vedea exemplu de utilizare a cuvintelor și a frazelor înrudite. Mai mult, Google Translate poate traduce site-uri și documente.
Pentru a traduce un site web, selectați limba în care doriți să o traduceți, apoi tastați adresa URL (fără bitul http) și apăsați enter.
Pentru a traduce un document, selectați limba în care să traduceți, apoi faceți clic pe linkul respectiv din partea stângă jos, apoi alegeți un fișier sau glisați și fixați un fișier în câmpul de încărcare.
Yahoo! Babel Fish a fost preluat de Bing în 2012 și este cunoscut acum ca Bing Translator sau Microsoft Translator. Acest traducător acceptă 39 de limbi, oferă clipuri audio pentru unele limbi, poate traduce site-uri web și traducerile pot fi evaluate.
Pentru a fi sincer, traducătorul Microsoft online nu contestă în niciun caz Google Translator. Cu toate acestea, este cea mai bună alternativă.
Pentru cei care lipsesc peștele Babel, este încă viu aici.
Traducerile automate sunt foarte fiabile, atât timp cât încercați să traduceți cuvinte simple și fraze scurte. Cu toate acestea, atunci când este vorba de propoziții complicate sau expresii utilizate rar, o traducere bună necesită, de obicei, intervenție umană. Aceasta este puterea MyMemory, un serviciu care acceptă zeci de limbi și a fost îmbunătățit cu peste 600 de milioane de contribuții umane.
Pagina de început arată cam ca o pagină de căutare Google. Sub câmpul de căutare și selectarea limbii, o selecție de traduceri scurte în diferite limbi continuă să fie actualizată. Oricine poate contribui prin evaluarea traducerilor, adăugarea de noi și ștergerea alinierii greșite.
Traducerile automate oferite de MyMemory sunt destul de proaste. Google Translate face o muncă mult mai bună și a oferit traduceri exacte pentru frazele în care MyMemory a eșuat complet. Cu toate acestea, pe baza cuvintelor, utilizatorii pot vedea multe exemple despre modul în care cuvintele sunt utilizate corect și există traduceri umane pentru multe fraze simple.
Acest traducător are atât de multe butoane și opțiuni mici, încât la început este puțin copleșitor. Poate fi totuși util dacă vă concentrați asupra esențialului. Funcția care mi-a vândut-o a fost să pot compara rezultatele de la diferite servicii, respectiv PROMT, Babylon și Microsoft Translate. Google este încă listat, dar nu este disponibil. O altă caracteristică interesantă este opțiunea de traducere din spate.
Aparent, puteți schimba și limbajul interfeței, asculta clipuri audio, utiliza caractere speciale, puteți rula o verificare ortografică și puteți face multe alte lucruri semi inutile care nu sunt ilustrate în imaginea de mai sus.
Cititorii de limbă germană vor aprecia acest instrument. LEO poate traduce din germană în engleză, franceză, italiană, chineză, rusă. Traducerile funcționează în ambele direcții, astfel încât LEO poate traduce oricare dintre aceste combinații invers. Pe prima pagină, alegeți combo-ul, apoi introduceți „termenul de căutare” în câmpul de căutare.
LEO este un site web de traducere a limbii în dicționar pentru traducerea cuvintelor și expresii simple. În plus, are o bază de utilizator activă care contribuie la forumurile de discuții și la îmbunătățirea dicționarului. În partea de jos a fiecărei intrări de dicționar, veți găsi de obicei link-uri către discuții relevante pentru căutarea dvs.
După cum arată imaginea de mai sus, LEO oferă și un instructor de limbă gratuit, la care puteți adăuga manual vocabular.
Resurse aditionale
De multe ori trebuie să traduceți în documente? Acest articol arată cum puteți traduce din mers și fără a pierde formatarea în Microsoft Office și OpenOffice.
Dacă dețineți un site web, verificați acestea 2 Widgets minunate pentru a traduce site-ul dvs. în 20 de limbi 2 widget-uri excelente pentru a traduce site-ul dvs. în 20 de limbi Citeste mai mult .
Nu aveți nevoie de o traducere, dar doriți să recunoașteți o limbă? Încerca Poliglot 3000.
Discuţie
Între ce limbi trebuie să traduceți des și pe ce instrumente vă bazați?
Credit imagine: Limbi mondiale prin Shutterstock
Tina scrie despre tehnologia de consum de peste un deceniu. Deține un doctorat în științe naturale, o diplomă din Germania și un master din Suedia. Fundalul ei analitic a ajutat-o să exceleze ca jurnalist tehnologic la MakeUseOf, unde acum gestionează cercetarea și operațiunile de cuvinte cheie.